2014年3月31日月曜日

怒涛の3月(Jpns, English)- 2

English

日本語


Ok, let's start to talk about this fun trip in Hokkaido!


Oikon trip 追いコン旅行

Oikon is kind of farewell party for graduate students and we had two graduating students this year.

Usually, Oikon is just a trip, no work or performance.
Some group of people going to ski, others going to Onsen(hot spring),,, and so on!
However our saxophone studio is,,, well, becoming different from other studios and other group of people!
This time, we went to Hokkaido to have two gigs and to enjoy Hokkaido trip as well!...Even though a lot of rehearsals killed our spring break:P
Nice memory too, ah~~~

追いコン、といいますと、まあ要は卒業生を送るためのパーティーとかその旅行のことで、今年私のいる門下には2名の卒業生。

通常、そりゃー追いコンっていうとただの(と言っては語弊があるけど)旅行で、大体みんなね、スキーとか温泉とか・・・レジャーだね!
(ちなみに去年は温泉でした〜♪)

ただまあワタクシのいる門下は一味ちがう!
今回は、北海道に行きまして、2公演行い、そして北海道旅行を楽しんだのでした。
・・・リハで春休みとはナンノコッチャとか言わない:P


Asahikawa gig 旭川公演

We went to Asahikawa, Hokkaido day before the gig and after arrived, some people ate Ramen, other people enjoyed to have a cop of coffee by using electric pot which kept in the room.

前日夜に旭川入りをし(飛行機飛ぶかヒヤヒヤでした〜)、ラーメンを食べたり部屋にある湯沸かしポットでココアを入れる者などなど・・・


This photo was took at Asahikawa station. Very modern and clean.

旭川駅にて。 すごくモダンで綺麗でした。こういう建築大好きなんですけど、こういう感じの雰囲気の建物(内装?)は、単なるトレンドなのかな?それとも・・・?


The afternoon of the next day, we started rehearsal and checking in the music hall.
In this rehearsal time, we realised we had some problems, but we just find the way how we can run our schedule and start the concert...!
What kind of problem? -well, for example, we didn't have programs due to traffic accident :(

翌日の昼から会場入りし、リハーサルやチェックを。
ここでいろいろ問題が発覚していくのですが、なんとかリハを進行させ、会場を開け・・・

Even we had such a kind of problem, we survived!
Because we worked very hard and well cooperated. Also many people support us!

We really appreciate for all of people who came to our concert and support us!


そういうアクシデント(あ、日本語版では書いてません。・・・ビミョーないぢわるだな!)がありながらも、なんとか切り抜け・・・汗
門下のみんなの、門下のために何かをしたいという思いや働きがあったこと、そして何より様々な方が私達のコンサート運営を助けてくださったこと。
本当に感謝しています! ありがとうございました!


Sapporo gig 札幌公演

Day after the gig, we went to Sapporo for next gig.
...Oh wait, before the gig, we rehearsed at another place, and then we went to the concert hall.

そしてその次の日、旭川から札幌へ移動し、札幌公演を行いました。
・・・っとその前に別地でリハをし、万全な状態で?、会場へと向かったのでした。


This is the hall, "Clock tower".
135 years past since this tower was build. Looks old, but really elegant.

これが会場の時計台ホール。
今年で作られて135周年なんだそうです。



We had just 30 mins before the opening time! Too short!
So checking, and setting music stands and chairs, little bit rehearsal...

簡単なチェックやセッティングだけ済ませたら、すぐ開場。
それはそれはもうタイトすぎるスケジュールwww

I played Desenclos' quartet piece and Disco kid, and I played both pieces with Baritone.
However in Disco kid, all four players play Baritone!!! So fabulous!! 

そして旭川公演と札幌公演で演目が1曲だけ違ったのですが、こっちの札幌公演の方では、吹奏楽で人気のディスコ・キッドをバリトンサックス4本で !というのもやったりとか。



Thank you so much for all of people who supported our concert!
And also, I really appreciate for all of studio members and teacher.

こちらでもたくさんの方に支えて頂き、無事公演を終えることが出来ました。
本当にありがとうございました!
門下の皆様、そして先生に感謝です。



Summary まとめ

There were,,, a lot of troubles though...

今回、本当にいろいろあったんですけども・・・(汗)


Each members tried to help each other for solving problems and I think this is very important point for everybody to be keeping our relationship better.
I think we are trying to be as a professional but of course we are friends.
...Well, I dunno how I can explain, but I guess it is good to hope for each other's or group's fruit.

門下のメンバーの、みんながお互いに何かを与えたい、お互いのために何かをしたいという思いがすごく分かるんですね。なんかそれがいいな、と。

なんていうの、誰々の事が好きなんですよ〜とかこのグループサイコー!!とかただ言うだけのと、サイコー!!で有るために何かをすること、し続けることって全然違うと思うんです。
で、私は今のこの仲間は後者のほうじゃないかなあ、と。

Otherwise, we couldn't make it ;)

じゃなければ、あんなアクシデントがありながらもなんとか成功までこぎつけることは出来なかったんじゃなかろーか・・・

Thank you so much for every people who supported our concerts, and also I really appreciate for two saxophonists who played with us as extra members and teachers.

今回お手伝い頂いた皆様、賛助出演して頂いたお二方、先生、本当にありがとうございました。

By the way, since tomorrow, I become junior.
Well, still junior though :P

Ok, see ya!

さて、明日から新学期。
ようやく(笑)3年生です。 さ、頑張りまっしょー。

0 件のコメント:

コメントを投稿